With three of the goddess Durga's quests behind them, only one prophecy now stands in the way of Kelsey, Ren, and Kishan breaking the tiger's curse. But the trio's greatest challenge awaits them: A life-endangering pursuit in search of Durga's final gift, the Rope of Fire, on the Adaman Islands in the Bay of Bengal.
It's a race against time--and the evil sorcerer Lokesh--in this eagerly anticipated fourth volume of the bestselling Tiger's Curse series, which pits good against evil, tests the bonds of love and loyalty, and finally reveals the tiger's' true destiny once and for all.
Opisu "Tiger's Destiny" nie ma jeszcze w polskiej wersji, ponieważ nie wyprodukowano jeszcze polskiego odpowiednika tej książki. Na szczęście my na forum możemy już czytać ją w naszym ojczystym języku dzięki lutce. :3
Offline
Mogę to spróbować przetłumaczyć jeśli chcecie :)
Offline
Ja tam bardzo chcę :D ale nie wiem jak inni :p
Offline
No to będzie coś w stylu:
Po wykonaniu trzech wyzwań bogini Durgi teraz już tylko jedno stoi Kelsey, Renowi i Kishanowi na przeszkodzie, aby złamać klątwę tygrysa. Ale tą trójkę czeka największe wyzwanie: zagrażająca życiu pogoń w poszukiwaniu ostatniego daru Durgi, płonącej liny na wyspach Adama w Zatoce Bengalskiej.
To wyścig z czasem i złym czarownikiem Lokeshem w tej najbardziej wyczekującej, czwartej serii bestsellerowej serii "Klątwa Tygrysa", który (nie wiem jak połączyć pits) dobra ze złem, testuje więzi miłości i lojalności i wreszcie ujawnia prawdziwe tygrysie przeznaczenie raz, a dla wszystkich.
Nie wiem czy to jest poprawne, ale mniej więcej coś takiego ;]
Offline
A dajta spokój, wcale nie ja :p To w końcu lutka przetłumaczyła całą IV część oprócz dwóch czy trzech rozdziałów ;3
Offline
Fanindra
Ja to tam jakoś zrozumiałam nawet po angielsku ;p
Offline
Polska premiera IV tomu- 8 maja 2013
Offline
lutka, to już jest oficjalnie potwierdzone? Nie pisałam ostatnio do wydawnictwa więc się pytam ;)
Offline
tak twierdzi strona na fb:
https://www.facebook.com/photo.php?fbid … =1&theater
Offline